Il dottor Austin Langham... ha trascorso gli ultimi due mesi... fornicando con sua cognata.
Dr Austin Langham has spent the last two months fornicating with his sister-in-law.
Ha trascorso qui un po' di tempo.
She stayed here for a little while.
Wickham vi ha trascorso la sua giovinezza.
Wickham passed all his youth there, you know.
A Sarajevo ha trascorso la giornata con i bambini, ha consegnato i regali e ha addobbato gli alberi di Natale.
In Sarajevo, he spent the day with children, handing out presents and even helping them decorate the special Christmas tree.
Ha trascorso il resto della sua vita con lei, in giro per il mondo.
He spent the rest of his life with her, traveling the world.
Ha trascorso qualche mese lì, nel 1997.
She spent a couple of months there in 1997.
Forse perchè ha trascorso metà della sua vita sott'acqua.
I think maybe it's because he spent half his life underwater.
Ha trascorso più di un'ora con lei.
He spent more than an hour with her.
Ha trascorso il pomeriggio a Vienna con suo padre.
He spent the afternoon in Vienna with his father.
Quando già era il criminale più ricercato d'America stando a quanto viene riferito, ha trascorso due settimane in un ospedale Americano a Dubai, fu curato da un dottore Americano e ricevette una visita dell'agente locale della CIA.
When he was already America's "most wanted criminal" he reportedly spent two weeks in the American hospital in Dubai, was treated by an American doctor and visited by the local CIA agent,
Per celebrare la vita che ha trascorso qua sulla terra.
To celebrate the time that she enjoyed here on earth.
Ricerca quanti anni P E KRZYZ ha trascorso in attivitàSai quanti anni questa persona ha trascorso nel business?
Search how many years P U SARTORI spent in businessDo you know how many years this person spent in business?
Ricerca quanti anni T RAMANATHAVAVUNIY ha trascorso in attivitàSai quanti anni questa persona ha trascorso nel business?
Search how many years T BING BYINGTON spent in businessDo you know how many years this person spent in business?
Sono certo che sara' di conforto per sua moglie, quando scoprira' che suo marito ha trascorso la sua ultima notte nel tuo letto.
I'm sure that'll be of some comfort to his wife when she finds out that her husband spent his last night on earth in your bed!
Ha trascorso troppo tempo da solo.
He has spent too much time by himself.
Per essere una persona che ha trascorso la vita in fuga, dovrebbe essere piu' in forma.
For someone who spent his entire life running, you should be in better shape.
Da allora, ha trascorso il suo tempo principalmente... come difensore della liberta' d'informazione.
Since then, he's spent his time primarily as an advocate for freedom of information.
Nel 1996, Reed ha trascorso tre anni con una famiglia adottiva ed il loro figlio, Ezra Barnes.
In 1996, Reed spent three years with a foster family and their son, Ezra Barnes.
Forse dovreste passare del tempo dove lui ha trascorso molto del suo.
Perhaps you should spend some time where he spent so much of his.
Voleva farsi perdonare per i cinque anni che non ha trascorso con te.
She wanted to make up for the five years she didn't have with you.
Dopo l'incendio, lei ha trascorso molto tempo li'.
It's where she spent most of her time after the fire.
Mio padre ha trascorso gli ultimi quattordici anni in una cella di tre metri per due per un crimine che non ha commesso.
My dad has spent 14 years In a 6x8-foot cell for a crime he didn't commit.
La nostra organizzazione ha trascorso gli ultimi anni al servizio di un pazzo... che ora intende commettere una strage usando un virus mortale di sua creazione... a un certo punto delle prossime 24...
It appears our organization has spent the last several years in the employ of a madman who now intends to commit a mass murder using a deadly plague of his own creation at some point in the next 24...
Così... questo è l'uomo... che ha trascorso tutta la sua vita a tramare contro di me.
So, this is the man who spent a lifetime plotting against me.
Ha trascorso del tempo con la sig.ra Watkins.
He has been spending time with Mrs. Watkins.
Olivia Dunham sta iniziando a ricordare il periodo che ha trascorso dall'altra parte.
Olivia Dunham is starting to remember her time on the other side.
Ha trascorso 17 anni della sua vita cercando di rintracciare la sua macchina.
He spent 17 years of his life tracking down the guy's car.
Sono rattristato dal fatto che ha trascorso tutta la sua giovinezza lontano dalla sua gente... e che sia cresciuto solo.
I'm saddened that he spent his entire youth away from his people and grew up alone.
Il sospetto ha trascorso un po' di tempo intorno alla sua testa.
The suspect spent quite a bit of time around her head.
Jack ha trascorso otto anni in prigione.
Jack has spent eight years in prison.
Lui era ubriaco, cosi' ha trascorso la notte nella mia stanza.
He was drunk and so spent the night in my room
Ha trascorso un anno in un gulag siberiano (ndt: prigione) per aver supportato la restaurazione del governo.
Spent a year in a Siberian gulag for search warning governemnt re--integration.
Devo confessare che invidio mio fratello per i giorni che ha trascorso con te.
I must confess, I envy my brother for the days he had with you.
La mia bambina April, ha trascorso la notte...
Is my little girl April... I spent nights...
Bobby ha trascorso la sua vita cercando di renderti fiero di lui.
Bobby spent his whole life trying to make you proud.
Secondo il suo rapporto, lei ha trascorso la maggior parte della sua prigionia in una struttura militare segreta alla periferia di Damasco.
According to your debrief, most of your incarceration was spent at a secret military facility outside Damascus.
Lei ha trascorso molto tempo in battaglia, signore?
Have you spent much time in battle, sir?
preso, ma mi ha dato via per dargli l'immunità e ha trascorso 9 anni in carcere.
He ratted me out for immunity, and I did seven years in the Slammer.
Ha trascorso tanti giorni in mare, quanti tu ne hai trascorsi sulla terra ferma.
The only nights she's spent off these islands have been spent on the sea.
Beh, da come stanno le cose, un tot di anni fa, il vecchio Obie Cornish ha trascorso molti giorni rompendosi il culo per le arachidi, su e giu' per la vecchia montagna.
How's that? Well, seeing how a number of years back, old Obie Cornish spent many a day busting his ass for peanuts up and around that old mountain you're on.
Saprete anche che ha trascorso 15 degli ultimi 20 anni in carcere per le sue lotte per la democrazia.
You probably also know that she has spent 15 of the last 20 years imprisoned for her efforts to bring about democracy.
Il che è il doppio del tempo che l'uomo ha trascorso su questo pianeta.
That's twice as long as humans have been on this planet.
Il libro è stato bandito, e ha trascorso 5 anni in prigione.
This book is banned, and she spent five years in prison.
E poi ha trascorso molto tempo alla ricerca del miglior centro per la cura del cancro del mondo per fare ulteriori cure.
And she then spent a lot of time researching to find the best cancer center in the world to get her subsequent care.
che ha trascorso cinque anni in un lager nazista.
Viktor Frankl was a German psychiatrist who'd spent five years in a Nazi concentration camp.
Chi ha trascorso tempo a occuparsi degli altri non ha mostrato alcun aumento del rischio di decesso legato allo stress.
People who spent time caring for others showed absolutely no stress-related increase in dying.
L'economista Premio Nobel Daniel Kahneman ha trascorso più di 60 anni ora studiando il comportamento umano, e la sua conclusione è che siamo sempre molto più sicuri di quello che pensiamo di sapere rispetto che quando dovremmo esserlo.
The Nobel Prize-winning economist Daniel Kahneman has spent more than 60 years now researching human behavior, and his conclusion is that we are always much more confident of what we think we know than we should be.
E questo è dove ha trascorso la maggior parte del suo tempo.
And this is where he has spent most of his time.
1.2704119682312s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?